ことばのミソ 比較のトマト

言語の比較・対照/そのための多言語学習

リトアニア語の《品詞》

 リトアニア語の品詞について書く。参考文献をもとに,名詞形容詞代名詞数詞動詞副詞前置詞接続詞助詞間投詞擬音語・擬声語の11個を扱う。

  • 目次-CONTENTS-
  • 更新履歴
  •  「#関連記事」に「リトアニア語の記事リスト」「テーマ《品詞》の記事リスト」へのリンクを追加&不要なリンクを削除

グロスと略号

 例文には適宜グロスをつける。この記事で使うグロスの略号は以下のとおり。グロスについて詳しくは「グロスについて」を参照。

1

1人称

3

3人称

acc

対格

cop

コピュラ

f

女性

gen

属格

neg

否定

nom

主格

pl

複数

prs

現在

pst

過去

sg

単数

 また,人称を表す略号と区別するため,数詞を表すときは「2」のように数字にアンダーラインを引いた。

 

名詞

 人・物・場所・抽象的概念など,様々なものの名前を表す。

 リトアニア語の名詞は大きく男性名詞・女性名詞に分けられる。また,二つの数(単数・複数)と,7個の格(主格・属格・与格・対格・具格・位格・呼格)に従って格変化する。主格なら主語,対格なら直接目的語,位格なら場所というように,格変化によって文中でいろいろな役割をする。

  1. Jis dabar skaito žurnalą.
  1. Jis

    :nom

    dabar

    skait-o

    読む-3sg.prs

    žurnal-ą

    雑誌-sg.acc

  1. 彼は今雑誌を読んでいる。

 例文1のžurnaląは,名詞žurnalas「雑誌」の単数・対格であり,動詞の直接目的語になっている。

名詞の例

tėvas

「父」

obuolys

「りんご」

kalnas

「山」

sniegas

「雪」

muzika

「音楽」

galva

「頭」

gėlė

「花」

savaitė

「週」

 

形容詞

 人や物の属性・性質・状態などを形容する語。

 リトアニア語の形容詞は,関係する名詞に合わせて格変化する。そのため,二つの性・二つの数・7個の格による変化がある。ほかに,無人称文の述語として使われる中性形や,非限定形・限定形の区別ももつ。

 形容詞は名詞を修飾したり,述語として使われる。

  1. graži muzika
  1. graž-i

    美しい-f.sg.nom

    muzik-a

    音楽(f)-sg.nom

  1. 美しい音楽

  1. Ši muzika yra graži.
  1. Š-i

    この-f.sg.nom

    muzik-a

    音楽(f)-sg.nom

    yra

    cop.3sg.prs

    graž-i

    美しい-f.sg.nom

  1. この音楽は美しい

 例文2は形容詞が名詞を修飾している例,例文3はコピュラとともに述語になった例。どちらの場合でも,形容詞gražus「美しい」は名詞と性・数・格が一致するように格変化している。

形容詞の例

didelis

「大きい」

mažas

「小さい」

ilgas

「長い」

trumpas

「短い」

baltas

「白い」

juodas

「黒い」

svarbus

「大切な」

gražus

「美しい」

 

代名詞

 ほかの語の代わりをしたり,何かを指し示すのに使う。

 人称代名詞・指示代名詞・所有代名詞・疑問代名詞・関係代名詞など,いろいろな種類がある。名詞的な働きをするものと,形容詞的な働きをするものがあり,それぞれ格変化する。

  1. Jis japonas.
  1. Jis

    :nom

    japon-as

    日本人-sg.nom

  1. 彼は日本人だ。

  1. ši muzika
  1. š-i

    この-f.sg.nom

    muzik-a

    音楽(f)-sg.nom

  1. この音楽

 例文4のjis「彼」は3人称の人称代名詞で,ここでは主格・主語。例文5のšiは,指示代名詞šisの女性・単数・主格形(muzika「音楽」に合わせて格変化している)。

代名詞の例

「私」

jis

「彼」

šis

「これ,この」

tas

「それ,その」

kas

「何,誰」

kuris

「どの」

visas

「すべての」

 

数詞

 具体的な数を表す基数詞や,順番を表す序数詞,複数形しかない名詞を数える集合数詞などがある。それぞれ格変化する。

  1. dvi knygos
  1. dv-i

    2-f.nom

    knyg-os

    (f)-pl.nom

  1. 2冊の

  1. antra knyga
  1. antr-a

    2番目の-f.sg.nom

    knyg-a

    (f)-sg.nom

  1. 2番目の

 例文6は基数詞,例文7は序数詞の例。基数詞のdu「2」には性と格の変化があり,結びつく名詞は複数形になる。

1から10まで基数詞

1

vienas

2

du

3

trys

4

keturi

5

penki

6

šeši

7

septyni

8

aštuoni

9

devyni

10

dešimt

 

動詞

 動作や状態などを表す。

 リトアニア語の動詞は,主語の人称・数および法・時制によって活用する。人称の区別を持たない分詞や,まったく変化しない副分詞などもある。

  1. Jis dabar skaito žurnalą.
  1. Jis

    :nom

    dabar

    skait-o

    読む-3sg.prs

    žurnal-ą

    雑誌-sg.acc

  1. 彼は今雑誌を読んでいる

 例文8のskaitoは,動詞skaityti「読む」の3人称・単数・現在形。

動詞の例

skaityti

「読む」

rašyti

「書く」

mokyti

「教える」

manyti

「思う」

gerti

「飲む」

mylėti

「愛する」

 

副詞

 動作の様子や,時間・場所などを表す。形容詞から派生した副詞には比較級・最上級がある。

  1. Jis dabar skaito žurnalą.
  1. Jis

    :nom

    dabar

    skait-o

    読む-3sg.prs

    žurnal-ą

    雑誌-sg.acc

  1. 彼は雑誌を読んでいる。

 dabar「今」は時間を表す副詞。

副詞の例

gerai

「上手に」

ten

「そこに」

čia

「ここに」

šiandien

「今日」

rytoj

「明日」

dabar

「今」

visada

「いつも」

labai

「とても」

 

前置詞

 前置詞は,特定の格の語と結びついていろいろな意味を表す。語形変化はしない。

  1. į Japoniją
  1. į

    …へ

    Japonij-ą

    日本-sg.acc

  1. 日本

 前置詞įは,対格の名詞と結びついて「…へ」という意味を表す。

前置詞の例

su

「…と,…つきの」

be

「…なしの」

pas

「…のところに」

dėl

「…のせいで」

iki

「…まで」

nuo

「…から」

į

「…へ」

per

「…を通じて」

「…の後ろに」

 

接続詞

 語と語,文と文などをつなぐ働きをする。語形変化はしない。

  1. šeštadienį arba sekmadienį
  1. šeštadien-į

    土曜日-sg.acc

    arba

    sekmadien-į

    日曜日-sg.acc

  1. 土曜日日曜日に

 曜日名の対格は「~に」の意味になる。

接続詞の例

ir

「と,そして」

arba

「か,または」

bet

「でも,しかし」

kad

「…ということ」

negu

「…より」

jei

「もし…」

 

助詞

 文の内容に対する話者の態度などを表し,文に何らかのニュアンスを付け加える。

  1. dar neskaičiau tos knygos.
  1. .nom

    dar

    まだ

    ne-skaič-iau

    neg-読む-1sg.pst

    t-os

    その-f.sg.gen

    knyg-os

    (f)-sg.gen

  1. 私はまだその本を読んでいない。

 例文12は,dar「まだ」と動詞の過去・否定形を使った「まだ~していない」という内容の文。否定文のため,直接目的語が対格ではなく属格になっている。

助詞の例

ar

疑問

jau

「すでに,もう」

gal

「たぶん」

dar

「まだ」

ne

否定

net

「…さえ」

tik

「…だけ」

vėl

「また」

 

間投詞

 話者の感情を表す語や,挨拶のことば。例えば,ak, o, alioなど。

 作るのが大変なので,例文・語例は省略。

 

擬音語・擬声語

 リトアニア語ではištiktukas,日本語では「擬音語,擬声語」または「オノマトペ」などと呼ばれるもの。動作の音を耳で聞き取ったものなど,様々な感覚的イメージを音で模倣したもの。

 Wikipediaリトアニア語版の「Kalbos dalis – Vikipedija」によると,このištiktukasがリトアニア語の11の品詞の一つに含まれている。例文・語例は省略。

 

参考文献

 

関連記事

misotomatics.com

misotomatics.com